я права, а ты заткнись
Я тут прочитала, что для того, чтобы определить свой наиболее используемый словарь нужно написать сочинение о своих буднях. А потом перевести его на иностранный и выучить эти слова. Звучит вполне логично, хочу попробовать. Так как мой словарный запас на изучаемом иностранном языке уже достаточно далеко продвинулся, и мне больше интересно заполнить пробелы и довести навык до автоматизма, а также потому что моя подруга давно мне посоветовала вести дневник впечатлений, этим я и займусь. Буду хвастаться своими буднями и выходными и переводить свой дневник на немецкий
)
Мне несложно читать книги на немецком, но и не легко, а я уже очень соскучилась по чтению бумажных книг и немецкие книжные магазины выглядят просто потрясающе, так и манят что-нибудь купить, но смысла в этом нет, ибо я еще первую книгу не дочитала, которую нашла на улице. То ли книга не слишком увлекательная, то ли я лентяйка, но одно ясно, на русском читать предпочтительнее
) Я просто думаю, возможно ли довести свои знания иностранного до такого уровня, чтобы читать было так же легко и приятно, как на иностранном? Однажды я так прочитала книгу на английском на одном дыхании, но это были "Голодные игры", написанные простым языком для тинейджеров
) Может, в этом и весь секрет? Начинать читать книги так, будто бы ты только что научился складывать буквы в слова и продолжать по мере усвоения? Какой очевидный вывод, весь мир всю жизнь так делал, а до Дианы только что дошло. Просто Диана по долгу образования была вынуждена читать слишком сложные книжки в самом начале изучения немецкого. Заставлю себя дочитать эту книгу и куплю себе какой-нибудь тинейджерский роман. О! Я же еще "Чернильное сердце" не дочитала! Вот его было легко читать и приятно
Вторая проблема - говорение. Ради этого я и планирую писать сочинения. Как думаете, если довести навык чтения до совершенства, навык говорения будет тоже прокачан? Нет, наверное...
Мне тут не с кем говорить, так что самое время вспомнить о бложике и писать бессмысленные монологи с самим собой. Мне так нравится печатать, вы бы знали...

Мне несложно читать книги на немецком, но и не легко, а я уже очень соскучилась по чтению бумажных книг и немецкие книжные магазины выглядят просто потрясающе, так и манят что-нибудь купить, но смысла в этом нет, ибо я еще первую книгу не дочитала, которую нашла на улице. То ли книга не слишком увлекательная, то ли я лентяйка, но одно ясно, на русском читать предпочтительнее



Вторая проблема - говорение. Ради этого я и планирую писать сочинения. Как думаете, если довести навык чтения до совершенства, навык говорения будет тоже прокачан? Нет, наверное...
Мне тут не с кем говорить, так что самое время вспомнить о бложике и писать бессмысленные монологи с самим собой. Мне так нравится печатать, вы бы знали...
